Melville’s “Monody”: Probably for Hawthorne

Some time in the last few decades of his life, Herman Melville wrote a short poem, “Monody,” in which a speaker mourns a man whom he loved but became estranged from. In 1929, the critic Lewis Mumford claimed that the poem was an elegy for Hawthorne, who died in 1864. In 1960, the scholar Walter Bezanson strengthened the case by noting that the character Vine in Melville’s epic poem Clarel resembles Hawthorne in many ways, and that the vine-and-grape imagery that surrounds Vine echoes, or is echoed by, an image of a vine and grape in the closing lines of “Monody.” The identification became an established piece of lore among Melville scholars until 1990, when the editor and scholar Harrison Hayford cast doubt on it in “Melville’s ‘Monody’: Really for Hawthorne?” a pamphlet distributed as a keepsake along with the Northwestern-Newberry edition of Clarel, which Hayford co-edited.

I don’t remember when exactly I first read Hayford’s pamphlet, but it was over a decade ago, and I remember that I read it quickly and that it made me angry. Quickly, because although the last chapter of my book American Sympathy, which I must then have been either writing or revising, was concerned with Melville and homosexual eros, it wasn’t much concerned with Melville’s biography. I was hardly averse to his biography—I had drawn on details of Melville’s life in an earlier essay—but one of the ideas I had about American Sympathy was that the book would progress from biography to literature: the first chapter would discuss a set of diaries and letters, and the last would be an interpretation of Billy Budd conducted on a plane of empyrean detachment from the dross of history. It didn’t turn out that neatly, of course, but officially I wasn’t in the market for learning new facts about Melville’s life, so I read quickly. I became angry, because, despite the haste of my reading, it seemed to me that the aim of Hayford’s pamphlet was to bury a piece of the evidence for Melville’s sexuality as manifested in his writing.

Another reason I read quickly was that I wasn’t then in any position fully to evaluate Hayford’s claim, because I couldn’t evaluate Bezanson’s, because I hadn’t yet read Clarel. I shamefacedly report that it is only now, in August of 2010, that I am at last filling this lacuna in my formation as a Melvillean. (More on Clarel another day, perhaps; I seem to have filled a small notebook with notes already, and I’m only two-thirds through the 500-page poem.) In the back of the Northwestern-Newberry edition of Clarel is a version of Hayford’s essay about “Monody,” which abridges Hayford’s argument about the Hawthorne identification but gives a more detailed description of Melville’s manuscript of “Monody,” which survives in Harvard’s Houghton Library. Calmer than I was a decade ago, and also a veteran of journalism, I was impressed, in reading the Clarel version of Hayford’s essay, by his careful use of the available facts—such caution is not always exercised by literary critics. For about ten dollars I bought a copy of his pamphlet from an online bookseller and re-read it last week. I now see that it’s a useful essay, which distinguishes what’s known from what has been speculated, but I don’t think I was entirely wrong in my more emotional reaction a decade ago, because there is something slightly disingenuous about it rhetorically, and it may be worth while to try to spell out why.

“Monody” runs as follows:

To have known him, to have loved him
After loneness long;
And then to be estranged in life,
And neither in the wrong;
And now for death to set his seal—
Ease me, a little ease, my song!

By wintry hills his hermit-mound
The sheeted snow-drifts drape,
And houseless there the snow-bird flits
Beneath the fir-tree’s crape:
Glazed now with ice the cloistral vine
That hid the shyest grape.

Hayford points out that no evidence proves that Hawthorne is the object of this poem’s lament, though the mistakes of scholars have sometimes given the impression that such evidence exists. Hayford is assiduous about clearing this scholarly underbrush away. In speculating about the friendship between Hawthorne and Melville, for example, Mumford claimed that Hawthorne’s story “Ethan Brand” depicted Melville, and that Melville was upset by the portrait. In fact, Hayford points out, “Ethan Brand” was published before Melville and Hawthorne ever met.

That’s an obvious blunder, but not all Hayford’s corrections are of errors so black-and-white. Melville and Hawthorne became famously close in 1850 and 1851, while they were not-quite-neighbors in western Massachusetts and while Melville was finishing Moby-Dick. In the fall of 1851, however, Hawthorne abruptly left. Biographer Brenda Wineapple has suggested that Hawthorne wanted to be closer to Boston, to position himself strategically for his friend Franklin Pierce’s 1852 presidential campaign, but some biographers of Melville have speculated that Melville came on too strong, emotionally or perhaps even sexually, and frightened Hawthorne off. If so, then the phrase “estranged in life” in line 3 of “Monody” might point to Hawthorne. Hayford, however, insists quite rightly that Hawthorne and Melville exchanged uniformly warm letters in this period, that Hawthorne’s references to Melville in his letters and journals throughout his life were nothing but kind, and that when Melville visited the Hawthornes in Liverpool in 1856, Hawthorne wrote that “we soon found ourselves on pretty much our former terms of sociability and confidence.” There isn’t “the slightest documentary confirmation,” Hayford writes, of what he calls “the rupture hypothesis.”

To which anyone who’s been around the block might answer: Well, yes and no. When you realize that someone isn’t going to reciprocate your love, you don’t necessarily stop talking to each other. As Robert Milder wrote in “Editing Melville’s Afterlife,” a 1996 review of Hayford’s pamphlet for the journal Text, “‘estrangement’ might . . . imply a slow but perceptible emotional distancing.” In 1852, Melville’s letters to Hawthorne do grow cooler. It’s dangerous to read literature back into biography, but there’s an awful lot of literary evidence pointing to something biographical happening between the two men. In Melville’s Clarel, the hero yearns for Vine, widely thought to represent Hawthorne, imploring him, “Give me thyself!” In Hawthorne’s Blithedale Romance, the narrator rejects the overtures of the burly Hollingsworth, who is often said to represent Melville. And Hawthorne’s 1856 reference to “our former terms of sociability and confidence” is ambiguous: Hawthorne was saying that the 1856 visit went well, but he was also acknowledging that he and Melville were no longer as close as they had been.

When the scholar Jay Leyda printed “Monody” in The Melville Log (1951), a two-volume compilation of documentary sources about Melville, he was so persuaded by the Hawthorne identification that he placed the first stanza of “Monody” below the May 19, 1864 entry for Hawthorne’s death. In Melville’s manuscript, the two stanzas appear on separate pieces of paper, with different inks and different paper, and Leyda thought the second stanza must have been composed later. Hayford, ever a stickler, writes that Leyda was wrong on both counts. Indeed, nothing but speculation linked the dates of the composition of “Monody” and Hawthorne’s death, though Leyda’s reputation for impartiality and documentary style was to convince many scholars otherwise. The different inks and papers of the manuscript proved only that the two stanzas were inscribed at different times, not that they were composed at different times. In fact, Hayford continued, if the stanzas were composed at the same time, as he suspected, then “Monody” couldn’t be about Hawthorne at all, because there couldn’t have been any snow on Hawthorne’s grave in May.

“Hayford’s reasoning is faultless,” Milder wrote in his review,

but it works on the premise that an elegy should have the factual scrupulousness of a newspaper report. . . . No writer who began his career by expanding four weeks of benign captivity among a Marquesan tribe into four months would scruple about introducing snow and ice into an elegy for someone who happened to die in May.

Moreover, there is in fact some reason to believe on the basis of the manuscript that the second stanza was composed later than the first. For one thing, the two stanzas differ markedly in literary style. The first is colloquial, with a phrasing that’s natural and easy; it’s written almost the way someone might talk. The second, however, reverses natural word order. In English, you wouldn’t ordinarily say, “By wintry hills his hermit-mound the sheeted snow-drifts drape.” You would say, “The sheeted snow-drifts drape his hermit-mound by wintry hills.” The contorted syntax and the compression of detail and imagery in the second stanza sound to me like the result of a much more effortful mood.

For another thing, the manuscript contains a telling set of erased alterations to the first stanza, and to the first stanza only. (I’m relying here on Robert C. Ryan’s genetic transcription of the “Monody” manuscript, printed with Hayford’s essay in Clarel). Next to both instances of the word “him” in the first line, Melville pencilled the word “her,” which he then in both instances erased. In Hayford’s words: “Melville considered changing his pronoun references to the mourned person from masculine to feminine.” Hayford concludes from this that the person mourned might therefore have been either a man or a woman, and if we lived in a world with perfect symmetry in that department, Hayford might be right. But we don’t live in such a world, but rather in one in which even Whitman, when printing his poem “Once I Pass’d through a Populous City,” changed

I remember, I say, only one rude and ignorant man, who, when I departed, long and long held me by the hand

to

I remember I say only that woman who passionately clung to me

Suppose, for the sake of argument, that Melville’s lost beloved was a woman. The most likely reason for Melville to change the gender of the pronoun, in that case, would be to hide his love for this woman from his wife. But Melville gave this very manuscript to his wife, to make a clean copy of—her copy of it is printed on the page after his, in the Northwestern-Newberry Clarel—and if the partly erased pencil “her’s” were visible to Hayford and Ryan in 1991, they would surely have been visible to Elizabeth Shaw Melville in the nineteenth century. Another problem: I’ve never heard any biographical hint of Melville having had an affair while married. Yet another: If the woman in question were a lover of Melville’s, it would hardly be true that neither party was “in the wrong,” as the poem has it. Melville would have been a cheating husband, and cheating husbands are proverbially in the wrong. It seems nearly impossible to me that the alterations were an attempt to restore a woman hidden behind Melville’s “his’s.” It seems far more likely that Melville had qualms and briefly considered disguising a romantic poem about a man who had died.

There is, however, no attempted alteration to the word “his” in the first line of the second stanza. That suggests to me that Melville composed the second stanza after his bout of wondering whether to censor the gender of his beloved. If the second stanza was indeed composed later, there’s really no need for its winter imagery to correspond to the May of Hawthorne’s death—though as Milder observes, there’s really no such need in any case.

Hayford never claims that there’s any reason to think that “Monody” isn’t about Hawthorne, and I agree that there’s no final proof that it is. But even if “Monody” isn’t about Hawthorne, the gender of the person mourned reveals that Melville had been deeply moved and upset by the unhappy outcome of his love for another man. Therein, I think, lies Hayford’s rhetorical sleight of hand. Hayford writes as if he believed that if it may be doubted that Melville wrote “Monody” for Hawthorne, then it may also be doubted that Melville grieved because he never got to live out in full his love for another man. But Melville did write “Monody,” and it doesn’t sound to me like the sort of poem written out of feelings that were purely imaginary.

If not Hawthorne, who? It has been suggested, for example by Corey Evan Thompson in a 2006 article for ANQ, that the true subject of “Monody” is Melville’s teenage son Malcolm, who committed suicide in his bedroom in the Melvilles’ New York home on September 11, 1867. This seems far-fetched. Rather clumsily, Thompson argues that Melville couldn’t have longed for Hawthorne to be his close male adult friend because Melville had for a companion Richard Tobias Greene, the man fictionalized as “Toby” in Melville’s first novel Typee. After all, Greene named one of his sons after Melville, Thompson writes. This is true, but even in Typee, Toby isn’t a terribly romantic figure; in the matter of charisma, the cannibals leave him well in the shade. And once returned to America, Greene always lived elsewhere—upstate New York, Ohio, Chicago—and so could hardly have assuaged whatever longings Melville may have had.

More to the point, however, the poem just doesn’t sound like an elegy for a son. The lines “To have known him, to have loved him / After loneness long” are too erotic for a parent to address them to a child, even a dead child. I for one would be much more creeped out by a Melville who wrote such a poem about his son than by a Melville who wrote it about a male friend. If Melville had his son in mind when writing the poem, it’s inexplicable that he considered altering the gender of the poem’s subject—what need for disguise would there be? Melville was said by one of his cousins to have been a strict parent, and he may even have been an abusive one, traits that seem belied by the poem’s claim that “neither [were] in the wrong.” Even if Melville were unconscious of his severity, though, the characterization of the estrangement as equitable seems inconsistent with a parent-child relationship, even one that has gone awry. Nor does the person described resemble what is known about Malcolm. Everyone who knew Hawthorne described him as shy, but according to Hershel Parker, Malcolm’s uncle John Hoadley wrote about the boy’s “playful fondness of children” and his “fondness for social frolicking with his young friends, and acquaintances that he made down town.” Not long before his death, Malcolm joined a volunteer regiment and a baseball team; he hardly seems to have been “the shyest grape.”

In Clarel, however, Vine is addressed with exactly such imagery:

“Ambushed in leaves we spy your grape,”
Cried Derwent [to Vine]; “black but juicy one…”

Vine first appears in the poem at a tomb sculpted with grapes, among other fruit, and is said to have blood like “swart Vesuvian wine” that’s been somehow cooled, as if the imagery of a vine on a grave were with Melville from his first conception of the character.

At the end of his pamphlet, Hayford pronounces over the Hawthorne/”Monody” hypothesis “the Scottish verdict ‘Not Proven.'” True enough, as a matter of biography and history, but the case for Malcolm as the poem’s subject should be thrown out of court. My own verdict is that if the poem’s subject wasn’t Hawthorne, it was a man so like him and so closely linked to him in Melville’s imagination that the distinction between them is, for the purposes of literary interpretation, moot.

Lifestyles of the rich and famous, 1852 edition

Scene in a Bowery Ice-Cream Saloon on a Sunday Evening, Yankee Notions 1:184, May 1852

“They are evidently man and wife,” wrote the journalist George G. Foster, of two customers in one of 19th-century New York’s upscale ice cream parlors, “though not each other’s!”

I write about adulterous ice cream and other dark secrets in my chapter on old New York’s high life and low life in the forthcoming Cambridge Companion to the Literature of New York. I’ll be giving a short reading from my chapter at the launch party, free and open to the public, this Sunday night, May 2nd, at 8pm at the Bowery Poetry Club.

In my chapter, I take a quick tour of the literature of the down and out, but since the 19th-century down and out have been fairly well studied of late, I spend most of my page count describing a group of writers less well remembered: the chroniclers of the mid-19th-century rich, including such odd ducks as Charles Astor Bristed, Nathaniel Parker Willis, Régis de Trobriand, Ann S. Stephens, Donald G. Mitchell, George Templeton Strong, and George William Curtis. I discuss such vexing questions as how to mix a sherry cobbler properly, how to throw a party when your brownstone is only twenty-five feet wide, and what to do about the dangerous rash of flirtations between middle-aged women and much-younger men, as satirized in cartoons like this one, from 1852:

Young New York at a Party, Yankee Notions 1:327, November 1852

The caption, in case the scan is too grainy to read:

Young New York at a Party
Lady of the House.— Charlie, why don’t you ask Miss Brown to dance?
Charlie.— Cawn’t. Too demn’d young.

As if

I read Daisy Miller last week. It's solid, though it doesn't deserve to be exponentially more famous than other short fiction by Henry James. It didn't seem to me artistically superior to "Diary of a Man of Fifty," for example, which handles more or less the same material: a man fussier than he is kind, who errs on the side of fussiness when challenged by the moral ambiguity of sexuality as it is really lived. The modern reader is tempted to wonder, with these and many other James stories, whether the fussy hero is gay, because the baffling sexuality happens to be a woman's, and the hero becomes dodgy about it in a way that reads to a modern eye as closeted (but see The Spoils of Poynton, where the same shoe is on the other gender's foot). Trying to address this issue in his introduction to the Penguin paperback, the novelist David Lodge writes,

By the mid-1870s, not long before he wrote 'Daisy Miller,' he had decided that he would not marry. How far this decision was due to his determination to dedicate himself fully to his art, and how far to a growing awareness of his own ambiguous sexual nature, is hard to say. Edel, and the majority of his other biographers, believe that he never had a physical relationship with anyone of either sex, but in the last analysis they must admit that it is impossible to be certain on such matters and leave further speculation to novelists. What is clear is that he was not a closet gay writer, like, say, E. M. Forster, who had no real interest in heterosexual love and was obliged to fake the representation of it in his fiction. The man who wrote, 'he had never yet enjoyed the sensation of guiding through the summer starlight a skiff freighted with a fresh and beautiful young girl' was not a stranger to 'straight' romantic attraction. Henry James wrote some of the greatest novels in modern literature about love, and the betrayal of love, between men and women, and no one has written better about marriage this side of the bedroom door.

I haven't looked into the question of James's personal sexual history, but it seems worth pointing out that among Lodge's assumptions there is a certain amount of poisonous nonsense. Straight writers rarely write about gays in love, and are therefore by and large free of having to worry about any accusation that they have "no real interest in [homosexual] love and [are] obliged to fake the representation of it." But if they did write about gay love, and they succeeded, would critics accordingly decide that they must be gay? That would be, um, a little crude, wouldn't it? (That said, I have a friend who was so smitten with Denise of The Corrections that she declared herself in love with the lesbian trapped inside Jonathan Franzen. But she knew she was joking. I think.) Straight writers do, however, often write about characters in love who are not of their gender. When they succeed, do critics declare that they must really be transgender? Imagination, when fully indulged, takes the imaginer beyond the confines of his social identity. Faking representation is what novelists do. If a critic determines that E. M. Forster's portraits of heterosexual love are stiff, and Henry James's are rich, then he has discovered something about their relative skill as novelists. He hasn't learned anything about their sexual orientations.

Moreover, the sentence quoted by Lodge hardly convinces me that James was a he-man woman-lover. Try the simple experiment of substitution: "He had never yet enjoyed the sensation of guiding through the summer starlight a skiff freighted with a fresh and beautiful young man." I for one am reminded of certain passages in my distinctly non-heterosexual youth.

Finally, the warfare here is asymmetrical. Generally speaking, a straight man can grow up happy and safe while in complete ignorance of what gays feel when they fall in love. For as much of his development as he is obliged to remain closeted, however, a gay man has no parallel luxury. He makes a close study of what his straight peers are doing and saying about love, so as to be able to pull off a reasonable impersonation. After coming out, a gay man may no longer have to masquerade, but he nonetheless belongs to a minority, and members of a minority are always obliged, as a matter of survival, to know the shibboleths and customs of the majority, and to have a decent working model of the majoritarian psychology so as to manage interactions with them.

Clash of the titans

Sometime on Friday night, the New York Times reports, Amazon deactivated the Buy Now buttons on its website for all books published by the Macmillan group, including such imprints as Farrar Straus & Giroux, Henry Holt, and St. Martin’s Press. As of this writing, you cannot buy a new copy of the correspondence of Elizabeth Bishop and Robert Lowell from Amazon, though it’s still available from Barnes & Noble, Powells, and other indie booksellers. The same is true of thousands of other titles.

This is a bit of a stunner. Macmillan and Amazon have been arguing, it transpires, over the pricing of e-books, but Amazon yanked Macmillan’s ink-and-paper as well as its electronic books—bypassing conventional weapons in favor of first-use nuclear.

As a writer with friends who work at Macmillan imprints, my sympathies are with the publisher. To judge by the comments being left at the New York Times article on the conflict, however, quite a few people are siding with Amazon, in many cases because they believe it’s greedy of publishers to demand higher prices for e-books. Greed, no doubt, exists on both sides, living as we do under capitalism, but greed alone doesn’t explain the dispute. Yes, Amazon wants to sell e-books for $9.99 or less, and Macmillan wants Amazon to sell them for $15 or less. But as Macmillan’s CEO John Sargent explains, in a statement released today as an advertisement to the book-industry newsletter Publisher’s Lunch, Amazon and Macmillan aren’t at the moment fighting to see who can make more money on a book sale. They’re fighting to see who can lose more money. This is a very peculiar battle.

And it may only be the beginning. My sense, as a somewhat interested observer, is that the year 2010 is going to see radical change in the way books are sold. The catalyst, I suspect, is this month’s announcement of half a dozen new handheld electronic reading devices. Apple’s Ipad tablet is the most famous, but the Consumer Electronics Show at the beginning of January saw the announcement of the Skiff Reader, Plastic Logic’s Que Pro Reader, Entourage’s Edge, and Spring Design’s Alex. Not all of these are likely to make it to market, but those that do will be competing there with Sony’s Reader, Amazon’s Kindle, and Barnes & Noble’s Nook. Google seems to be planning to sell e-books soon. In other words, a large number of capitalists have been betting, lately, that increasing numbers of people want to read e-books.

Let’s leave to one side, for the duration of this blog post, the question of whether it is wise for our society to spend colossal sums of money replacing an existing technology that is durable, versatile, and aesthetically pleasing. (I will let slip this much: No, I do not care how many trees die. They should be so lucky as to be reincarnated as, say, the poems of Surrey. Ents, do you worst!) Assume, for the sake of argument, that a preponderance of these capitalists will prove lucky in their bets, and that a lot of people are going to buy these devices. That suggests, as I wrote in passing in a recent review of Adrian Johns’s new history of intellectual piracy, that a lot of people will soon be roving the internet in search of free or cheap electronically available texts.

Until recently, books have not suffered from internet-assisted piracy the way that music or film has. That’s mostly because it’s easy to make a digital copy of a CD; you slip it into a slot on the side of your computer and click Import. Making a digital copy of a physical book, on the other hand, is cumbersome, as a book pirate recently confessed to the blog The Millions. At the very least you have to turn all the pages. To do it elegantly, you even have to volunteer your services as a proofreader, which is not very many people’s idea of fun, and I say that as someone who has done his share.

But if publishers themselves are selling digital versions of their books, and all that’s needed to liberate them is a little hacking, the calculus changes. Hacking is fun in a way that proofreading is not. Let us pause here and observe a moment of silence for the death of the idea that book pirates, more literary and therefore more moral than their peers, will somehow prove honorable, stealing from the rich and giving to the poor. To the contrary, the pirate interviewed by the Millions said that he deliberately avoided stealing the works of the most successful authors, because they can afford lawyers. Instead he limits his purloining to the work of less commercial writers, such as John Barth, whom he calls “someone who no longer sells very well, I imagine.” Such nobility! “From those who have nothing, even what they have will be taken away.” If electronic reading devices catch on, the threat of piracy to book publishers—and to authors, at all income levels—is very real.

Of course, large swaths of the publishing industry have not waited for pirates in order to be undone. Since the earliest days of the world wide web, newspapers and magazines have pillaged themselves, giving their articles away for free in pursuit of larger audience share. This is now widely understood to have been a mistake. Newspapers like the Times have many more readers online than they ever had in print, but even with these greater numbers, online ads bring in tiny sums compared to print ads. And online readers pay nothing. In the journalistic world that I happen to inhabit, much of the excitement about Apple’s new device has been driven by a hope that it will offer a chance to press the reset button. People stole MP3s, but they buy ring tones. They downloaded software for free, but they buy apps. Perhaps, publishers hope, people will prove willing to buy newspaper subscriptions on their Apple tablets, even though they’ve never been willing to pay to read them in their desktop browsers. (Long Island’s Newsday recently revealed that three months after putting its website behind a pay wall, only thirty-five people have purchased subscriptions.) Thus a week before Apple announced its tablet, the Times announced that by next year, it will be charging its online readers. Will the new business model work? Will newspapers be saved? Who knows, but there isn’t much to lose by trying. In the weeks before Apple’s announcement, I found myself muttering, in an echo of a recent, very bad movie trailer, “Unleash the Kraken.” We might as well find out what the Kraken will do. At the very least, if it finishes the print media off, we will be spared having to listen to further hectoring sermons from internet triumphalists.

Which reminds me that I’ve strayed from my topic: Amazon. Book publishers, unlike newspaper publishers, still have a lot to lose. About nine months ago, I received an email alert from a friend whose excellent book of nonfiction had just been published and who had discovered, to his dismay, that it was accruing one-star reviews on Amazon, not because readers disliked his book but because they objected that its Kindle price was only a few dollars less than its hardcover price. (The anti-Kindle-price reviews appeared on the webpage of both the Kindle and the hardcover version and figured into his book’s combined star rating.) He was caught in the crossfire of an early skirmish of the war that went nuclear this weekend. Eventually the Kindle price of his book was lowered, though I don’t know who blinked. I remember thinking at the time that the one-star ratings were a bad sign, because they suggested that Amazon had in a way already won the dispute over e-book pricing. Consumers already felt that e-books ought to be no more than ten dollars, and felt it with so much indignation and righteousness that they were willing to punish the very author they wanted to read, if they thought he was charging such sums. (My friend, of course, had no control over the pricing of any of the versions of his book.)

Consumers had come to feel that way largely because Amazon had trained them to, by keeping the prices of nearly all its e-books below ten dollars. Though few consumers understood it then, and probably few still understand it today, Amazon did so by sacrificing heaps and heaps of cash. Most publishers have until now sold their e-books to Amazon for the same wholesale price that they sell their hardcovers—roughly half the hardcover’s list price. It is up to a retailer like Amazon whether to sell the book to consumers at its list price, as printed on the inside front flap, or at a discount. With e-books, Amazon has usually offered a discount so low that it actually loses money. That is, Amazon buys for $12 an e-book whose hardcover list price is $24.95, and then Amazon sells the e-book to its customers for $9.95.

Why would Amazon want to do such a thing? When Amazon first introduced its Kindle reading device, the reception was tepid. But Amazon improved the device in later models, and thanks to its aggressive low pricing on e-books, it now reports that the Kindle and e-books are selling briskly. In other words, with the money that it has lost by discounting e-books, Amazon has bought market share for its e-book reader and for itself as an e-book retailer. To put it still another way, Amazon sped up the American public’s adoption of e-books by unilaterally lowering the American public’s idea of what the natural price of an e-book should be. The outrage of the Amazon customers who punished my friend with one-star reviews, and the outrage of commenters siding with Amazon on the New York Times blog post this weekend about the Macmillan-vs.-Amazon dispute, suggest that it may be too late for publishers like Macmillan to alter that idea.

Newspapers have no one to blame but themselves for having taught the public that they have a right to read newspapers online for free. Publishers, on the other hand, have woken up to the unpleasant discovery that the value of their work is being cheapened in the public mind by a third party: Amazon.

Some consumers have objected that e-books must be cheaper to make than ink-on-paper books. A simple cost breakdown by Money magazine last year, however, suggested that only about 10 percent of a book’s list price goes to printing. But ink-on-paper books have to be shipped, stored, and (when they go unsold) returned, and e-books would be spared these costs, too, as this analysis suggests. Also, according to TBI Research, because e-books are likely to end up with a lower list price after the dust clears, author royalties, calculated as a percentage of the list price, are likely to be lower, too—additional savings! Yay! When all these savings are added up, do you succeed in dropping a list price of $28 to one of $9.95? That’s a big drop. Profit margins at book publishers now are rumored to be no more than 10 percent, where they exist at all. It may not be possible for a single company to publish e-books at that price and also retain the infrastructure necessary to publish ink-on-paper books.

To return to the dispute of the moment: Macmillan has probably been selling its e-books to Amazon at the wholesale price of about $12, and Amazon has been selling them retail for about $10. Macmillan says that it would like to sell its e-books at the wholesale price of about $10.45, and have Amazon sell them for the retail price of $14.95. In other words, Macmillan was offering to earn $2 less per e-book. Amazon, however, insisted that it would prefer to take a $2 loss on each e-book, instead, and became so indignant over the matter that it has now ceased selling any Macmillan titles, print or electronic. Macmillan’s proposal is known as the “agency model” for e-book pricing, and the company probably only dared attempt it because Apple has promised that it will sell e-books for its new tablet on exactly those terms. (Amazon has said that they’re willing to accept the agency model, starting in June, but only if an e-book’s list price does not exceed $9.99.)

As I said at the beginning, my sympathies in this dispute are with Macmillan. Why shouldn’t a book publisher be able to exercise some control over their product’s price? Apple, to choose a wild example, rigidly controls the prices at which retailers may sell its products, and as Paul Collins noted in 2007, the legal barriers to publishers’ exercise of such control no longer exist. Here, alas, is where the pirates come in again. Pirates don’t bother when legal copies are available cheaply and easily. What’s perhaps most breathtaking about the Amazon-Macmillan dispute is how little, finally, is at stake: should the highest price of an e-book be $9.95 or $14.95? No one dreams any more that it’s going to be $28. What’s being fought over is control, and the reason control is being fought over so viciously is that the only way such massive cost savings are going to be achieved is by consolidation—by collapsing a few of the intermediary steps somewhere between the creation of a book and the reading of it. Will you some day download your e-books directly from Farrar, Strauss & Giroux’s website? Will Amazon some day be the publisher of Jonathan Franzen’s novels? Some future between these two outcomes is more likely to happen, but precisely where the division will fall remains to be seen. Authors, in the meantime, had better ask their agents to negotiate their e-book royalties very carefully, seeing as how, while the titans rage, the financial analysts have already factored into their bottom lines the expectation that someone else will be eating our slice of the pie.

Halcyon days

Walking the dog one evening last week, after dark and in a drizzle, I was surprised to find a number of young families leaving the park as I entered it. The night was fairly warm, but now that the dark comes early, it is not often hazarded by more than a runner or two. That evening the light rain added a further deterrent. As I crossed the ring road, however, and followed a path that turns right to run beneath a row of lamps, I found even more families, and Toby pulled me between them. They were speaking German. Almost all the children were carrying paper lanterns, for the most part home-made. Between the two baseball diamonds, where they had gathered beside the path under their umbrellas, someone was holding a pony by its bridle. As I passed, I asked a couple pushing a stroller what the holiday was. "Saint Martin's Day," the father told me. "A fine old German tradition, come all the way to Park Slope."

It was strange to find an unsuspected ritual near to home. Though I've lived in Park Slope more than half a dozen years, I had no idea that people here brought lanterns to the park once a year after nightfall, nor that they did so with so much enthusiasm that they were willing to brave rain and hire a pony. Fortuitously I had heard of Saint Martin; I even knew that his saint's day had recently passed. I'd just begun reading Shakespeare's Henry VI Part 1, and in that play, Joan of Arc promises her aid to Charles, the future king of France, in these words:

Expect Saint Martin's summer, halcyon days,
Since I have enterèd into these wars. (1.2.131–32)

Saint Martin's summer, the notes at the back of my edition explain, is "warm weather in late autumn, St Martin's Day being 11 Nov." The explanation stuck in my mind because it was 11 November when I read it. The celebration in Prospect Park came a day or two later—maybe the English and the Germans honor him according to different calendars. The week was indeed mild for late autumn, as Saint Martin and Joan of Arc augured. When Peter and I bicycled into the city on Sunday afternoon, we had to shed both our jackets and our sweaters. But I'm straying from Shakespeare, whom I mean to talk about somehow. "Halcyon days," the notes further explain, are named after the halcyon, a bird thought by the ancients to make its nest on the sea around this season of the year, and to "charm the waves to a calm" while it brooded.

In graduate school, when I was a youth drunk with the breath of my own significance, I read several of Shakespeare's plays and wrote about them in a notebook, in a hermetic style, believing myself to have pierced through to their true drama, which was, as I then saw it, a war between the characters for possession of the poetic power in the words that formed them. I stopped after a handful of plays, because I had a dissertation to write. More than a decade has gone by since then, and now I'm at the age where one wonders if one will ever get around to achieving certain ambitions. I still want to read Shakespeare's plays and take notes on them. This time I want to read all of them, in the order he wrote them. I gather that a fair amount of guesswork has gone into the order that scholars have established, so I'm not going to be strict about my sequence. As I understand it, for example, there's some evidence that Henry VI Part 1 was written after Henry VI Part 2 and Part 3, but I'm starting with Part 1, as the first of many acknowledgments that I'm reading as an amateur, not as a scholar. Another such acknowledgment is my choice of edition: John Dover Wilson's New Cambridge Edition. As best I can suss out, it's respectable but superseded. Wilson, however, is very companionable as a writer of notes, and the books themselves, hardcover duodecimos from the 1930s and 1950s with typography by Bruce Rogers, approach in size and style my ideal of what a book should physically be. Also amateurish will be the schedule I keep.