Pedestrianism in novels

I am perennially curious about the distances that characters in nineteenth-century novels are happy to walk. Turgenev's Torrents of Spring happens to offer some geographic clues. The hero, Dimitri Pavlovitch Sanin, stays at the White Swan Hotel in Frankfurt, Germany, in 1840, when there was as yet no railroads to carry him home to Russia. The novella fails to locate Sanin's hotel precisely, and Google doesn't yet index fictional travel accommodations as far back as 1840, but on his first night in town, Sanin takes a stroll.

He went in to look at Danneker's Ariadne, which he did not much care for, visited the house of Goethe, of whose works he had, however, only read Werter, and that in the French translation. He walked along the bank of the Maine, and was bored as a well-conducted tourist should be.

Johann Heinrich von Dannecker's statue Ariadne on the Panther is lodged in a museum known as the Liebieghaus, and the house where Goethe was born is also easy to locate, so it's safe to say that Sanin was staying in what is today downtown Frankfurt.

Later in the novel, after Sanin has fallen in love, his beloved orders him to stay away from her for a day. He passes the time with her brother:

After drinking coffee, the two friends set off together—on foot, of course—to Hausen, a little village lying a short distance from Frankfort, and surrounded by woods. The whole chain of the Taunus mountains could be seen clearly from there. The weather was lovely; the sunshine was bright and warm, but not blazing hot . . . The two young people soon got out of the town, and stepped out boldly and gaily along the well-kept road.

The family dog accompanies them; they play leap-frog, run races, sing songs; and they space out the walk by drinking and eating at three inns. They're not, in other words, in any hurry. How far did they go? If you ask Google Maps for walking directions from the Liebieghaus to Goethe's house, and thence to the district of Hausen (which is now part of Frankfurt, and no longer a separate village), the trip is about 4 miles one way, and should take about an hour and twenty minutes on foot. An eight-mile, three-hour round trip is not a terribly taxing walk, though few today would take it uncomplainingly. An equivalent walk would take me from my neighborhood, Park Slope, Brooklyn, to the Soho shopping district in downtown Manhattan.

The divine inhumanity of barbecue

Cain offered God vegetables, Abel offered meat, and God liked meat better. Byron was a sometime vegetarian, and in Byron’s play Cain, the hero scorns meat-eating with heretical, high-Romantic passion. He threatens to knock over Abel’s altar, “with its blood of lambs and kids, / Which fed on milk, to be destroyed in blood.”

When Abel protests that God has found pleasure “in his acceptance of the victims,” Cain bitterly replies:

His pleasure! what was his high pleasure in
The fumes of scorching flesh and smoking blood,
To the pain of the bleating mothers, which
Still yearn for their dead offspring? or the pangs
Of the sad ignorant victims underneath
Thy pious knife?

The first militant vegetarian?

The meaning of whales

This morning, Mathieu P. left the following comment to my post on Melville's poem "Monody":

I am currently reading Melville's Moby Dick. Although I enjoy the book, I fail to understand fully the meaning of the chapter devoted to whaling, such as the one about cetology or the one about whalemen eating whale meat. There are enough comments about religion or cannibals to make me think that these chapter should be taken with a pinch of salt. I do not however understand to which degree exactly they should be taken and what their precise aim is. I would welcome any pointers or explanations. I may add that my only clue about American literature is Leo Marx's The Machine in the Garden, which I read eagerly (my English professor of my undergrad years praised that book).

I thought I'd try to answer publicly, not because I have the answer, but because by coincidence I've been thinking about this very question, among others, for a lecture that I've been invited to give at SUNY Geneseo's English department in honor of the Thoreau scholar Walter Harding. (The lecture is scheduled to take place at 4pm on September 23 on the SUNY Geneseo campus.)

What I hope to talk about at Geneseo is the problem of esoteric knowledge in Melville's work—that is, the sense that the reader has that Melville's work has a secret meaning, and that among the pleasures and duties of reading him is the pursuit of his secret. It isn't at all obvious that a work of art should have a secret meaning, and I think most successful works of art don't. It's hard enough to communicate when one is taking care to be honest and forthcoming. Jane Austen's novels don't seem to have secrets; not even a book as heavy with symbolism as the Great Gatsby does. Infinite Jest, on the other hand, seems to me to be hiding something—to be begging for exegesis—especially toward the end, when it turns compressed and the allusions to Hamlet start to accumulate. Books that provoke in the reader a sense of secret knowledge almost never, of course, make a claim to such knowledge explicitly, so deciding which books fall into the category is tricky and somewhat subjective.

There are more books in the world than anyone has time to read. Why should a reader think it worth his while to ferret out the meaning of a writer who is withholding it? Moreover, why should a reader believe that a withheld meaning is true? When people believe that someone has access to secret truths, it's generally because they think of the person as a prophet, a guru, or even an incarnated god. Why should a novelist have such access? Or to put the question another way: How does a novelist go about convincing readers that he has such access?

This is all a little far afield from Mathieu P.'s particular question, the short answer to which is that there is no consensus about what whaling signifies in Moby-Dick. Two books that suggest answers are Charles Olson's Call Me Ishmael and C. L. R. James's Mariners, Renegades & Castaways, both of which lay more emphasis on political and economic meanings than is common in academic analyses. I hope in my lecture that I will be able to articulate some of my own hunches about the secrets in Moby-Dick, which always sound half-mad even to myself when I try to put them into words. My method will be to compare them to the half-submerged ideas that appear in Mardi and Clarel, two works of Melville's that are less successful but also try to lure the reader into the pursuit of hidden meanings. A whale is an intelligent mammal that doesn't kill, doesn't have to work, and needn't have second thoughts about its sexual nature. Though apparently simple, when that definition works its way through Melville's strangely intertwined ideas about gender, incarnation, sexuality, immortality, and capitalism, the reader ends up in a strange place. I read Byron's Cain this week, and it occurred to me that Melville's whales share a great deal with the beings that existed in the world before Adam, shown to Cain by Lucifer during a visit to Hades:

Cain. What are these mighty phantoms which I see
Floating around me?—They wear not the form
Of the Intelligences I have seen
Round our regretted and unentered Eden;
Nor wear the form of man as I have viewed it
In Adam's and in Abel's, and in mine,
Nor in my sister-bride's, nor in my children's:
And yet they have an aspect, which, though not
Of men nor angels, looks like something, which,
If not the last, rose higher than the first,
Haughty, and high, and beautiful, and full
Of seeming strength, but of inexplicable
Shape; for I never saw such. They bear not
The wing of Seraph, nor the face of man,
Nor form of mightiest brute, nor aught that is
Now breathing; mighty yet and beautiful
As the most beautiful and mighty which
Live, and yet so unlike them, that I scarce
Can call them living.

In Byron's play, the pre-Adamites are not the same as whales, which do however make an appearance a few pages later, when Lucifer, on the same tour of Hades, shows Cain an ocean, a thing Cain has never seen before:

Cain. 'Tis like another world; a liquid sun—
And those inordinate creatures sporting o'er
Its shining surface?

Lucifer. Are its inhabitants,
The past Leviathans.

Ungar and Walter Berglund on the American anti-sublime

So like everybody else, I read Jonathan Franzen’s Freedom last week, and like everybody else I loved it. I think I’m going to be limiting my dose of Franzen criticism in the near future, having already made my decision whether to read the book and all, but I did read Sam Anderson’s take on the novel in New York magazine this week. Anderson claims (pretends?) that he would have found Franzen’s crankiness about the environmental and cultural degradation of America tiresome if Franzen weren’t a genius in his creation of plot and character.

This, I confess, was not quite the problem that I had to overcome, but mine was related. My problem, rather, was the irony with which Franzen handles that crankiness. Perhaps to shield the reader from direct contact with his anger, Franzen places it largely in the mind and voice of Walter Berglund, Midwestern do-gooder, who is falling apart. I found myself reading dour judgments about the ecologial and cultural degradation of America that to me sounded justifiable and even spot-on but which were being framed within the novel as symptoms of nervous breakdown and by-products of romantic frustration. Here’s Walter Berglund explaining his distress to an old friend:

I couldn’t sleep at night. I couldn’t stand what was happening to the country. . . . It was like having acid thrown in my face every time I passed the city limits. Not just the industrial farming but the sprawl, the sprawl, the sprawl. Low-density development is the worst. And SUVs everywhere, snowmobiles everywhere, Jet Skis everywhere, ATVs everywhere, two-acre lawns everywhere. The goddamned green monospecific chemical-drenched lawns. . . . This was what was keeping me awake at night. . . This fragmentation. Because it’s the same problem everywhere. It’s like the internet, or cable TV—there’s never any center, there’s no communal agreement, there’s just a trillion little bits of distracting noise. We can never sit down and have any kind of sustained conversation, it’s all just cheap trash and shitty development.

To which every molecule in my being wanted to say, Amen, self-incriminatingly, but plot twists conspired to remind me that Walter’s thinking had drifted a little south of healthy.

Since I happened to read Freedom in between cantos of Clarel, Herman Melville’s 500-page epic poem about a tour to the Holy Land, I happened to notice that Melville, like Franzen, also took the precaution of voicing his angriest rants through fictional characters recognized by others inside his literary work as not altogether sane. Here’s Ungar, a Civil War veteran, taking a dim view of the English-speaking peoples’ loud religiosity and triumphalist crowing about free trade:

The Anglo-Saxons—lacking grace
To win the love of any race;
Hated by myriads dispossessed
Of rights—the Indians East and West.
These pirates of the sphere! grave looters—
Grave, canting, Mammonite freebooters,
Who in the name of Christ and Trade
(Oh, bucklered forehead of the brass!)
Deflower the world’s last sylvan glade!

My marginal note: “Franzenesque!”

Canine-internet metaphors

Dogs take a candid interest in the smells of other dogs’ pee, and one day a couple of years ago, when I was walking our late lab-shepherd mix, we met a hound who ignored us in order to focus on the scents left on a tree. The hound’s owner apologized by saying, “He’s checking his email.”

Yesterday I heard another such canine-internet metaphor. In anticipation of meeting an elderly dog on the corner, our puppy collapsed on the sidewalk, as if lying in wait in the tall grass. When the elderly dog reached us, Toby sprang up, but the traditional greeting ritual between dogs—butt sniffing—was one-sided, because the elderly dog, uncurious, just stood stolidly and patiently in place. “This is my indifferent lab,” the dog’s owner explained. “‘You do whatever you want,’ he’s saying. ‘You go ahead and Google me, but I’m just going to stand here.'”